注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

英海听涛

启用你的听觉,更自然地感受更辽阔的世界。——用进废退!

 
 
 

日志

 
 
关于我

喜欢科学,偏爱自然科学。也喜欢技术,儿时喜围观打锡壶的和锔盆锔锅的。当过工人,当过兵,第二故乡是湖南、广西和广东。

网易考拉推荐

英国的牧羊犬与羊肉出口  

2013-09-10 16:17:01|  分类: 环境与农业 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

(1)

这个周末我们将看到国际牧羊犬选拔赛[注]在沃里克郡的丽石庄园举行。预计三天的参加人数将多达15000人,观看来自英格兰、威尔士、北爱尔兰和苏格兰的牧羊犬竞争。蒂姆-朗顿,国际牧羊犬协会[注]的英格兰会长,告诉我为什么工作犬仍然是农场的必需品,尽管有全地形越野车辆和高技术装置。

——《今日农业》,BBC 2013/9/2

[注]:看来这里的“国际”指的是英国(联合王国)内部的各“国”之间。

(06m06s)

This weekend we’ll see the International Sheepdog Trials take place in Stoneleigh in Warwickshire. Up to fifteen thousand people are expected to attend during the three days, with dogs from England, Wales, Northern Ireland, and Scotland competing. Tim Longton, the English National President of the International Sheep dog Society, told me why working dogs are still a necessity on farms, despite all-terrain vehicles and high tech gear.

-- Farming Today, BBC 2013/9/2

 

(2)

——养牧羊犬可以赚大钱,如今,是不是?一条好狗能卖到多少钱?

——啊,今年以来公布的拍卖最高价格是大约一万英镑。

(07m40s)

-- Breeding sheep dogs is big money these days, isn’t it? How much can a good dog fetch?

-- This been the, well, publicized record price for round about ten thousand pounds in auction earlier this year.

 

(3)

与2012年相比,英国出口到中国的各种羊肉今年上半年已经增长了93%。看来还不只是中国人乐意将英国羊肉摆上餐桌,对德国的出口增长了25%,对荷兰的销售增长了133%。

(08m50s)

Exports of lamb and mutton from the UK to China have risen by ninety-three per cent in the first half of this year compare to twenty twelve. And it seems that not just the Chinese who keen to put UK lamb on their plates, exports to Germany went up twenty-five percent, and sales to the Netherlands went up a hundred and thirty-three per cent.

 

(4)

——噢,那么英国羊肉的主要市场还是欧洲。例如法国,拿走了我们今年上半年出口的47000吨羊肉的一半。不过为什么现在对欧洲大陆销售羊肉的情况这么好呢?

——有多个原因。我想第一个原因是在欧洲其他国家的市场成长的很好。如你所说德国的、丹麦的、荷兰与比利时的,应当说,我们看到那里的人们在吃越来越多的羊肉,羊肉在那些国家相当时尚。

——《今日农业》,BBC 2013/9/2

(10m02s)

-- OK. So the main market for UK lamb is still Europe, of France, for example, took half the forty-seven thousand tons of lamb we exported in the first half of this year. But why it’s been a good time to sell lamb to the Continent?

-- There are a number of reasons. The first reason is the market in other Europe countries is growing quite nicely I think. As you talking of Germany, of Denmark, of Holland and Belgium where, I should say, we are seeing people eating more and more lamb. Lamb is quite fashionable in those countries.

-- Farming Today, BBC 2013/9/2

 

  评论这张
 
阅读(168)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017