注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

英海听涛

启用你的听觉,更自然地感受更辽阔的世界。——用进废退!

 
 
 

日志

 
 
关于我

喜欢科学,偏爱自然科学。也喜欢技术,儿时喜围观打锡壶的和锔盆锔锅的。当过工人,当过兵,第二故乡是湖南、广西和广东。

网易考拉推荐

没有自然就没有生意  

2013-08-06 10:13:59|  分类: 环境与农业 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

(1)

——极端天气、气候变化和污染正在削弱全球经济。今晚艾米-拉金讨论自然世界和生意如何才能共存。拉金曾是“绿色和平”的解决方案主管和《环境负债——变化中的全球经济的隐性成本》一书的作者。这是拉金于2013年7月1日在??书业公司演讲。

——今晚我要讲讲关于生意的规则和自然的法则,它们互相冲突,我们的工作就是让它们相互统一。我们都知道财务帐目的两个方面:赢利与亏损。但是还有另一种方式来看待财务帐目,那就是成本与效益。每一笔财务交易都有一些环境影响。环境内置在每一笔金融交易之中,每一笔交易!财务和环境危机在原因和解决方法上联系在一起。

这里是一个例子。你们大家都记得2011年泰国的洪灾,对吧?那是毁灭性的。那是由于一次大洪水,一场台风,它可能也可能没有被气候变化所加剧,对此我们不能确定。不过它由于森林砍伐而变成了一场大灾难。20年之前的泰国,经历了一场大规模的,大规模的森林采伐,山腰上的植物没有了,表层土壤被侵蚀了,这造成了20年之后没有土壤植被来吸收容纳这些水,所以泰国就变成了一个灾区。之后发生了什么?当然对于泰国人民来说是可怕的。可是丰田和本田在那里也有工厂,汽车配件的生产因而停工。这又造成什么结果?工人们,肯塔基州、新加坡和菲律宾的数以万计的工人们因此失业了,而且从这些工厂出来的路边的饭店也失业了;而且我们作为纳税人为此也付出了失业保险;等等,等等。从这个例子你能看到这些交易如何一个连一个。不过在我的心目中,最基本的生意规则是:没有自然就没有生意。

(00m13s)

-- Extreme weather, climate change and pollution are wakening the global economy. Tonight Amy Larkin discusses how the natural world and business can coexist. Larkin is the former solutions director of Green Peace and the author of Environmental Debt, the hidden costs of a changing global economy. Larkin spoke at the ??? book company on July 1, 2013.

-- So I’m going to talk tonight about the rules of business and the laws of nature, which are in collision and our job is to bring them into cohesion. We all know about the two sides of the financial ledger: profit and loss. But there is another way to kook at the financial ledger and that’s cost and effect. Every financial transaction has an environmental impact. And the environment is embedded in every financial transaction, every transaction. The financial and environmental crises are connected in causes and solutions.

So here is an example. Do you all remember the floods in Thailand in 2011? Yes? They were devastating. And they were caused by a huge flood, a huge typhoon, which may or may not have been exacerbated by climate change, don’t know. But they became a catastrophe because of deforestation. So twenty years before in Thailand through huge, huge logging and deforestations, the mountainsides were taken away, the top soil was eroded. There was no land left twenty years later to hold the water and thus Thailand became a disaster area. So what happened from now? Well, it was terrible for the people of Thailand. But Toyota and Honda have factories there and so they didn’t have parts. And so what happened? Workers, tens of thousands of workers in Kentucky, Singapore and the Philippines lost their jobs. And the diner down the road from the factory lost their jobs. And we as tax payers paid the unemployment insurance, etc. (et cetera), etc. you can see how these transactions connect to one another. But in my mind the most basic rule of business is this: no nature, no business.

(2)

所以,最大的污染者将得到最大的利润。这就是财务与环境规则不统一带来的问题。

(09m21s)

So that the biggest polluter would make the biggest profit. That is the problem with the financial and environmental regulations not being in cohesion.

(3)

中国,大约一个月以前拿出了一份报告,说她的GDP的3.5%是由环境破坏造成的。那么首先,他们说是3.5%。你们觉得其实是多少?估计——不是3.5%。不过问题是,这3.5%是我们能买到便宜计算机,是我们能买到便宜衣服的原因。中国出口量的25%来到美国。所以这些是必须要统一起来的自然法则和商务规则。

(12m43s)

And China, may be a month ago put out a report stating that three and a half per cent of its GDP was caused by environmental damage. So first of all, that they said it was three and a half percent. What do you think it really was? Guess is - three and a half percentage was not. But the point is that three and a half percent is the cause so that we can buy our cheap computers, we can buy our cheap clothing. Twenty-five percent of China’s exports come to the United States. So these are the laws of nature and the rules of business that have to come together.

(4)

它将告诉我们环境负债的定义:污染和/或破坏行为将使其他人——人民,企业或政府,在未来付出实实在在的金钱。我们不能把我们的财务系统和环境系统相分离,它们就如灵魂与身体一样不能分离,它们是同一个系统。

——《演说家论坛》/《环境负债与艾米-拉金》,KUOW 2013/7/18

It’s going to bring us to the definition of environmental debt: Polluting and/or damaging actions that will cost other parties, people, businesses or governments, real money in the future. We cannot separate our financial and environmental systems. They are no more separate than mind and body. They are the same system.

-- Speakers’ Forum / Environmental Debt with Amy Larkin, KUOW 2013/7/18

  评论这张
 
阅读(153)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017