注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

英海听涛

启用你的听觉,更自然地感受更辽阔的世界。——用进废退!

 
 
 

日志

 
 
关于我

喜欢科学,偏爱自然科学。也喜欢技术,儿时喜围观打锡壶的和锔盆锔锅的。当过工人,当过兵,第二故乡是湖南、广西和广东。

网易考拉推荐

你的生物钟“乐队”同步吗?  

2013-07-16 10:30:25|  分类: 生命与健康 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
 

(1)

人类像大多数生物,一直小到细菌都一样,有内部时钟。而这种时钟是由白天黑夜周期决定的,由于地球以24小时周期旋转,随着时间的推移它们也在进化,因而它们也基于24小时周期运行,并且它们有非常复杂的机制来保持按这个周期运行。生理节奏的实际意思就是大约一天。人体中的主时钟是在我们脑中的一个特殊的部分。当这个时钟与我们的行为不协调时问题就会发生,就会影响我们的健康。例如,非常重要的行为是睡眠,还有吃饭。当这些行为与时钟不同步时,确实会对我们的身体和健康产生深远的影响。

 (02m03s)

So humans like most organisms, all the way down to bacteria, have internal clocks. And those clocks are set by the light-dark cycle, so they evolve over time because the earth turns in a twenty-four period, and so these clocks run on a 24-hour period and they have very detailed gears actually to keep that period going. So what’s a circadian actually means is about or around a day. And so the master clock in humans is actually in a specialized part of our brain. And problems that occur, that affect our health is when that clock is miss aligned with our behaviors. For example, the behaviors that are very important would be sleep and also eating. And so, when these behaviors get out-of-sync with the clock, that can have really profound effects on our body and our health.

(2)

由于是在我们的脑中,它能通过神经向身体的其他部分发信号。它也能确定分泌激素比如退黑素或可的松的时间。但是我们在过去大约10年来了解到的是,即使不是所有细胞的话,我们体内的大多数细胞都有它们自己的时钟,所以,一个肝细胞,或一个脂肪细胞,或一个肌肉细胞都有它自己的时钟。因此,你可以想像,我们脑中的时钟——主时钟就像乐队指挥,每一个细胞时钟就像乐队成员。当他们都同步时,他们一起工作地很漂亮;当他们不同步时,不那么很同步时,问题就会出现,诸如我们的身体如何反应,这也就是我们出现健康问题的原因。

(03m19s)

Since is in our brain, it can signal through nerves to the rest of our body. It also can time the secretion of hormones such as melatonin or cortisol. But what we've learned over the past ten years or so, is that most cells if not all cells in our body also have their own clocks, so a liver cell or a fat cell. or a muscle cell has its own clock. And so what you can imagine is that our brain’s clock, the master clock is like the conductor, and that each of the cell clocks is like the orchestra. And so when they are all in sync they work together beautifully; when they are not, not so much, problems arise with how our body is responding and that's where we get health issues.

(3)

——它们是如何不同步的?

——这其实挺有意思。你可以思考的一个例子是倒班制工作。当我们的时钟认为我们应该睡眠和休息时,我们实际上却在夜间工作并且活跃并吃饭,这就让它们不同步了。现今我们中的许多人的生活方式是终日忙忙碌碌,睡眠减少,工作增加,工作到很晚,夜间进食,得不到充足的睡眠,总是被诸如iPad或iPhone或计算机之类的电子设备所刺激,导致我们的生物钟的不协调。当这种情况发生时,它能影响我们的代谢以及我们的机体如何有效的处理和利用能量。

——《NIH研究报导》,(美国)国家卫生研究院 2013/6/28

(04m27s)

-- How do they get out-of-sync?

-- Right, so, that’s actually interesting. One example you can think of is shift work. When people are actually working and active and eating during the night when our clocks think that we should be asleep and resting, that's when things get out-of-sync. And the way many of us live today, which is always on the go, getting less sleep, working more, working later, eating at night, not getting enough sleep, being stimulated always by electronics like iPad or iPhone or our computers, leads to disconnect with our circadian clock. And when this happens, it can affect our metabolism and how our body is able to process and use energy efficiently.

-- NIH Research Radio, NIH 2013/6/28

  评论这张
 
阅读(51)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017