注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

英海听涛

启用你的听觉,更自然地感受更辽阔的世界。——用进废退!

 
 
 

日志

 
 
关于我

喜欢科学,偏爱自然科学。也喜欢技术,儿时喜围观打锡壶的和锔盆锔锅的。当过工人,当过兵,第二故乡是湖南、广西和广东。

网易考拉推荐

与希拉里同行  

2011-07-27 21:49:07|  分类: 社会与人生 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

英国广播公司记者:夜里11点,马里兰州安德鲁斯空军基地。一个接一个,883号特别航行的乘客们迈步登上了希拉里·克林顿的政府飞机。这是我第16次与美国国务卿一起出行。这次行程,在我们最终起飞后,在8天时间里跨越两大洲三万英里(约合4.8万公里),将带我们一路前往中东和非洲。

曼德·李来自美联社。他从1999年起就报道了每一位美国国务卿。当年是玛德琳·奥尔布赖特任此职。

我们上飞机已经半个小时了。我们在等什么呢?

曼德·李:现在我们在等国务卿的到来。她出席今晚在白宫为默克尔总理举行的晚宴。我们估计她在宴会后很可能已经回到家去换衣服,现在嘛,应当在前往安德鲁斯空军基地的路上了。我们永远也说不准她是否准时。我们等待,等待,再等待。

英广记者:我们坐在飞机后部的经济舱,也就是新闻区域,的灰色皮革坐椅上。这次旅行大约有10位记者。后来,国务卿的卡迪拉克在跑道上刹住了车。希拉里·克林顿把手提包放在位于飞机前部的她的私人坐舱中,走到后面来看我们。

(宴会如何?/噢,太漂亮了。/在外面举行的?/在外面,在玫瑰园里……)

与美国国务卿一起旅行是一种独特的经历。与希拉里·克林顿的接近、与助手和官员的接触,无防卫的时刻,这些都为洞察其个人和她的角色提供了机会。在这一期的《任务》节目中,我要带你与我一道进入幕后,看一看标题新闻之外鲜为人知的美国外交。我们要会见设计美国外交政策的真实人物,看他们努力试图,也有时会失败,去控制他们周围麻烦的世界。我们要花费很长的时间与他们一起呆在有限的空间里,从飞机到车队,到宾馆,到总统官邸。

欢迎来希拉里·克林顿的“泡泡”(可能是座机的名字或绰号)。

希拉里·克林顿:我是希拉里·罗德姆·克林顿。我是美利坚合众国的第67任国务卿,服务于巴拉克·奥巴马总统的政府机构。

——《任务》,英国广播公司,2011/7/14

听原话:

听写稿:

BBC reporter: Eleven at night, Andrews Air Force Base, Maryland. One by one, passengers for Special Air Mission 883 step off the tarmac and onto Hilary Clinton's government plane. It's my 16th trip with the American Secretary of State. This journey, during 8 days across two continents and 30,000 miles, will take us all the way to the Middle East and Africa when we eventually take off.

Mad Lee is from the Associated Press News Agency. He's reported on every American Secretary of State since 1999. It was Madeleine Albright then.

We've been on the plane for half an hour. What are we waiting for?

Mad Lee: Right now we are waiting for the Secretary of State to arrive. She was at the dinner for Chancellor Merkel tonight at the White House. And we think that she's probably gone home to change after that dinner, and is now en-route to Andrews Air force Base. We never can tell of her. She has her own time schedule. We wait, and wait, and wait.

BBC Reporter: We are sitting in grey leather economy seats in the back of the plane – the press area. It’s about ten journalists on this trip. Then the Secretary’s Cadillac pulls up on the tarmac. Hilary Clinton drops off her handbag in her private cabin at the front of the plane and walks back to see us.

(probably Mad Lee): How was the dinner?
Hillary Clinton: Oh, it's so beautiful.
Mad Lee: Outside. It's outside...
Hillary: Outside in the Rose Garden...

BBC Reporter: Travelling with the American Secretaries of State is a unique experience: the proximity to Hilary Clinton, the access to aids and officials, the unguarded moments all offer insight to both the person and her role. And in this edition of The Assignment I’ll taking you with me behind the scenes for a rare look of U.S. diplomacy beyond the headlines. We’ll meet the real people devising American foreign policy as they try hard and sometimes fail to control the messy world around them. We’ll spend long hours with them in confined spaces going from airplane to motorcades, to hotels, to presidential palaces. Welcome to Hilary Clinton’s Bubble.

Ms Clinton: I am Hilary Rodham Clinton. I am the 67th Secretary of State for the United States of America serving in the Administration of President Barack Obama.

--Assignment, BBC 2011/7/14

  评论这张
 
阅读(145)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017